《镜中女孩》
【美】杰弗里·福特 著 向洪全 刘颜 李金树 译
新星出版社 NEW STAR PRESS
就我个人的感觉,这本《镜中女孩》要比另一本我读过的杰弗里·福特的作品《查布克夫人的画像》更令我动容,更令我难以忘怀。不单单是因为我觉得本书中的几个主人公“我”、谢尔、安东尼等要比《查布克夫人的画像》中的画家皮安波和查布克夫人更有意思,更具特色。更重要的是本书不再只是陷于一个画家的自我挣扎和一个精神病人的虚妄幻想与行为。本书涉及了一个更严肃、更具现实意义、更有思想性的主题,那就是至今仍阴魂不散的种族主义。
看过本书许久之后,书中有一段皮尔斯船长的话至今让我记忆犹新。
“‘我以前见过那个怪物。’他说。
‘梅林吗?’谢尔问。
‘不,’他说,‘那是个人。我指的是那个怪物。他似乎永远不会死。我们今晚杀了不少人,但我们甚至连伤也没伤到那个怪物。’”
那个怪物就是种族主义。这是个“过于强大”的对手了,书中几个侠肝义胆的“小人物”是对付不了的。所以本书的结局,似乎并没有《查》那样美好和光明。不过也许就是这种留有些许隐痛的遗憾,才会让人更加记忆深刻,才能让人记住“它的幽灵还会时不时地威胁人类”。
我始终无法理解那些种族主义者的言行的,我总觉得贬低其他民族,以提高自己,是一件十分愚蠢的事,不过也许他们足够聪明,他们也就不会是种族主义者了。种族只有不同,没有优劣。
看得出,作者对于本书是多么的在意这本书,在书后的作者致谢中,可以体会到作者的用功,这在《查布克夫人的画像》同样看得出来。作者为了真实地再现书中的历史背景和那些不为人熟知的真实历史,进行了大量资料调查和研究,并且在“致谢”中分享出来给读者。可见一名成功的小说作家,不光是只有优美的文笔和充沛的想象力就够了的,扎实的知识基础同样不可或缺,这甚至会决定作家所能达到的高度。
读过杰弗里·福特的两本书后,两本书各有优缺点,但也有一个共同优点,那就是作者优美的文字驾驭能力,读福特的书,我总有一种陶醉的感觉,这不光光是故事本身的吸引力,这也来自那些优美的文字,“正当那时,我注意到中央过道上空,扑闪闪一只素雅的白粉蝶,像是某个记忆的幽灵又活了过来。”对于这样的翻译作品,文字的吸引力不光光只是作者一人的功劳,同样要感谢那些译者们。如果译者功力不足,翻译出来的作品也会跟着大打折扣。希望那些能将外文作品完美地展现在我们面前的译者能越来越多。
文/匣里宝刀 更多书评,影评,乐评 www.130q.com
*小建议*如果你喜欢这篇文章,可以顶上去;或者Copy下这篇文章的链接发给MSN或QQ上的朋友; 我们永远相信,分享是一种美德,Great People Share Knowledge... (130影萍网谢谢您的关注和支持!)