热点关注: 内地剧情(747) 日韩剧情(212) 港台剧情(191) 香港电影(92) 中国电影(92) 欧美剧情(64) 黄国伦(51) 音乐大补帖(51) 书评(18) 丑女无敌第三季(11) 张峰(11) 李欣汝(11)
您现在正在浏览:首页 » 影阁 » 奥斯卡国际电影节

奥斯卡最佳影片: 《无间行者》,2006

浅影

浅影发表于2008-12-13 00:03
来源:130影萍网 标签:《无间行者The Departed》

翻拍自《无间道》、马丁·西科塞斯、李奥纳多·迪卡普里奥、马特·达蒙、杰克·尼科尔森;没有一个词不是赚足眼球,没有一个词不是牵动着影坛内外所有人的心。但是,我要说的是,我要很痛心很遗憾的说的是,最起码在我这里,老马这次失败了。我真的很不愿意浇老马的冷水,但是《无间行者》确实太令人失望了。


我是很少说电影让人失望的,就连《无极》我也觉得其实并不乏可圈可点之处,虽然缺陷也很多。但是在看完《无间行者》之后,我做了一个动作。我把港版《无间道》翻出来,从头到尾看了三遍。最后证实,《无间行者》拍得远不如《无间道》,确实很令人失望。


首先我要纠正自己的几个心态,以便详细客观地评价这部电影,也趁机会在这里说出我自己的一些流于偏激的观点。我想,在思考这部电影的时候,最重要的就是要明白一个原则:这是一部翻拍的电影,但是也是一部自成一体的电影。在这个部分,我想先讲讲作为一部翻拍片,我对它的看法。


在文化方面,我想我还是没有办法接受。这部电影真的是美国式的,完全美国式的,所以美国人认为这部电影“充满了娱乐性”。无论什么东西,都是短促而直接,直接到近乎浅显和急躁的地步。李奥纳多动不动就挥拳、所有的人都有过被打得像个猪头的时候;电影中充斥着躁动和鲜血,我个人看来,这些东西中的很多其实完全就是噱头,没有太多必要的东西。比方说,在奎楠和迪洛南两位警长要求威廉去担任卧底的时候,迪洛南用很难以入耳的语言侮辱了威廉家上上下下所有的人,这样的表现方法这有什么必要啊?是不是说,警察就可以完全不用讲究人与人之间的尊重而可以肆意辱骂?而看看港版《无间道》,让陈永仁去当卧底的叶警司,只是很平静地说:当警察一定要身家清白,你谎报身世,违反校规,所以我一定要开除你。你走之前,先跟先前穿错袜子的那个人谈一谈。就是这样,人与人之间的关系,就表现得很到位,事情也叙述地很圆满。老马为什么没有选择一个更好的叙事方式?我想不仅仅是文化的原因。还有一个,韩琛把成员资料交给刘健明时,是在电影院,电影院中播放一部风光美丽的民族片;而杰克·尼柯尔森把东西交给苏利文时,也是在电影院。电影院中播放着令人作呕的成人电影。这倒罢了,如果说这是为了表现出波士顿这个“在暴力中成长起来的城市”的混乱和污秽我还可以接受;但是那个杰克·尼柯尔森掏出的假阳具是为了说明什么?


在表现技法方面,老马所做的,也不及《无间道》,虽然他把经典桥段抄了个十足十。举几个很典型的例子:在影片中,跟陈永仁亦师亦友的黄志诚被分化成了两个人。一个老好人奎楠,总是在劝架;一个是迪洛南,永远在跟威廉干架。这样一来,原版电影中间的内涵便被淡化了好多好多。第一个方面,男人的友谊在很多时候是用拳头表现出来的,比如说在见面的时候打对方胸口一拳,或者用了拍一下对方的肩膀。所以当刚刚被抢白过的黄志诚说出:“二十五号是你生日嘛!二五仔!”的时候,我们都会为男人之间的情谊会心的一笑。而奎楠的感觉就是威廉的老妈子,威廉有了麻烦就会找他,他会像一个妈妈一样处理好一切。很温暖但是缺少了很多东西。至于迪洛南,在影片十分之九的部分,我都觉得他是威廉的敌人,一个警局中明处的敌人,跟马特·达蒙所饰演的卧底苏利文相呼应。这种感觉无疑是奇怪的,但是是大多数观影的人都会有的。第二个方面,也是我觉得特别不能接受的一个方面,就是对奎楠之死的处理。港版《无间道》中对黄志诚之死的表现可谓经典,但是相比之下,《无间行者》就差得太多。《无间道》中,陈永仁从天台上下来,搭出租车绕道大厦正门,下车,刚刚转身要进门,黄志诚的尸体“啪”的一声砸在出租车上面。那时的震撼我想是所有观影者都难以忘怀的,也是与电影中陈永仁感同身受的。但是在《无间行者》中,老马十足十地还原了这一个桥段,但是却给奎楠加上了一个美丽而潇洒的自由落体镜头。这个镜头完全破坏了整个段落的紧张感和悬念。当奎楠砸在威廉面前的地上的时候,唯一令人有些许意外的,就是他的血溅得威廉一身都是。仅此而已。或许是因为我们先前看过《无间道》电影,知道了这一个桥段的来龙去脉,但是,当我再看《无间道》的时候,无论多少次,那种震撼依然还在。这就说明了,只不仅仅是心理上的一种惊吓,而是真正情感上的一种撼动。而《无间行者》没有给我,或者说,给不了我。

 
演员方面,也不得不说一点意见。梁朝伟跟刘德华两个老男人(用张柏芝的话来说就是“糙皮佬”)确实比马特和李奥纳多这两个年轻人更加符合角色的气质。他们身上有那种饱经世事所沉淀下来的沧桑感。梁朝伟在电影中更加深沉、含蓄、内敛,而李奥纳多眼中则充满了恐惧、不安和焦躁。当然,这个在塑造人物方面有它一定的好处,这两个人可以说是平分秋色。但是马特·达蒙跟刘德华就完全没有办法可以相比。马特所表现出来的人是那么做作、惊恐、脆弱,跟刘警官的深思熟虑、老奸巨猾的样子,实在是差得太远了。最明显的一段就是从电影院出来后追逐的一段。在听到手机铃声之后,苏利文警官马上就开始跑,然后躲到墙角拔出刀;但是我们的刘警官却若无其事的往前走,走到墙角然后躲起来,等着看状况。就是一些细节不同,表现出了很强的差别。


最后,从整个影片的气质来看。《无间道》是浪漫的,是紧张的,是有张力,是扣人心弦的;而《无间行者》则是令人浮躁的,看得人咬牙切齿,心情不能沉静下来,没办法体验角色的内心感觉,想要的,只是挥拳攻击。也许,在某种程度上,这就是老马丁的本意吧。

   
说了很多很多的不好,都是比较着而言的。其实,如果把影片作为一部独立的电影而言,它还是有很多闪光点的。其中最大的一个,就是杰克·尼柯尔森。


每当弗朗西斯出场的时候,我都会从心底升起一股寒意。这个来源自韩琛的人物,除了跟韩琛在身份上一样之外,没有一点相似的地方。韩琛内敛、深沉、老奸巨猾,但是一旦爆发出来又十分可怕。而杰克塑造给我们的,是一个恶魔。他能够在杀死别人之后嘲笑人倒下的姿势;他能够杀任何人,只要他想;他能够毫无顾忌的做事情,只要他愿意。就连对他视为儿子的苏利文,他也可以用他的女朋友来进行要挟。这是个老恶棍、老淫虫,十恶不赦。韩琛还有一丝良心,或者说以前曾经有过;而弗朗西斯则是从来没有。这个人物之丰满令人叹为观止。


还有很多,比如它让我们看到了波士顿这个城市等等,但是我印象最深的,是马丁·西科塞斯在电影中说出了他对《无间道》电影的理解。而这句话,是借杰克·尼柯尔森的口说出的。


在影片最开始的时候,弗朗西斯对苏利文说:在我那个年代,别人会跟我说,要不就做警察,要不就做罪犯。而我现在要告诉你,当一把抢对着你的时候,那又有什么分别?


相信看过港版《无间道》的人霎时之间就会联想到那个刘健明陈永仁在天台上对峙的经典场面。而马丁改用他的眼光给我我们解读了这个镜头。而我对整部《无间行者》的好感,有80%都来自于这句话。最起码,马丁在某种程度上是读懂了《无间道》的,管他电影拍得好不好呢?


至于本文的标题,是对于申奥这件事情来说的。在又一次遇到克林特·伊斯特伍德的时候,凭借《无间行者》,我想,虽然有庞大明星阵容、有强力的票房,但是西克塞斯还是会华丽地摔倒。或者说,在黑帮片方面,这部电影本身就是西科塞斯一个华丽的摔倒。对美国人而言的华丽,对我们而言的摔倒。

 

作者: nicho

 

 

 

 

首先给大家一记警钟:过于喜欢港版《无间道》的同学,可能会比较难以喜欢这个美版。

 
港版是时尚的。不论镜头对准的是高级警员,还是街头混混,那种魅力之都的精英气氛,都给人一种干净清爽的感觉。
 
美版是粗俗的。脏话成了角色的标志,从警员到黑帮头子,在国骂方面都是个顶个的熟练。这里的警察也很少西装革履或制服笔挺,休闲懒散的风格使剧中人物看起来很家常。
 
港版是内敛的。无论是刘建明内心的欲望,还是陈永仁那逝去的爱;无论是黄Sir对永仁的爱护,还是韩琛对建明的算计……一切都是在隐讳的状态下进行,反而能勾动观众敏感的心弦。
 
美版是奔放的。黑帮老大的霸气,不仅写在老杰克的脸上,还存在于他的每一段话和每一个举手投足当中。尽管他在派头上比不过港版中的韩琛,但在嚣张程度上则是大大超越。其中各种感情的表达,也是很直观热烈的,热烈到卧底的双方竟然玩起了三角恋。难怪他们最后的“天台决战”无法像港版那么冷静,情敌之间嘛,是一定要饱以老拳才能解恨的。
 
港版是中正均衡的。一正一反两个卧底,两老两少的层级搭配,你有未婚妻,我有知心人。势均力敌的架势,营造出特殊的紧张氛围。配以舒缓精致的摄影,这种氛围又被文艺化,从而使全片散发出东方情调特有的淡雅醇和风味。
 
美版是偏私宠幸的。这个偏爱和宠幸的对象,就是老杰克,杰克尼科尔森(Jack Nicolson)。他饰演的黑帮老大,一举突破了港版中四分之一不到的戏份,不仅超越对手警察组长很多,甚至凌驾于两位卧底角色之上,成为美版中的灵魂人物。如此一来,美版的重点,就偏离了港版中警匪双方的斗智斗力,而变成一力刻画一个黑帮老大的声威以及由此给相关人等带来的命运转折。
 
演绎重点、表现手法的完全不同,并不代表美版的《无间道风云》是部烂片。恰恰相反,它是一部非常具有观赏性的影片,在老马的作品中,具有如此娱乐精神的电影,广大人民群众已经渴望很久了。
 
据说老马直到拍摄完毕为止,都没有看过港版原作。看来是不想让原作风格上哪怕是一丁点的因素影响了自己,他这样做的成效很显著:《无间道风云》除了人物关系设定脱胎于港版《无间道》外,其他任何方面都看不出二者有何承袭。
 
从风格上来说,相对于港版的精致优雅迷离,美版呈现出粗犷草根亲切的特色。无论是灯光剪辑,镜头运动,还是场面调度与音乐音响,美版都出“平实”的感觉。老马与他的御用编剧、摄影,在掌控力上都是炉火纯青的,但他们将技艺的博大精深,掩盖到一个返璞归真的外壳里。这种功力,对于喜欢做技术分析的同志而言,要么无事可做,要么会分析到吐血。
 
就内容而言,老马和编剧一起,实际上是将港版剧本的精髓“调包”了。熟悉港版的观众,都会期待警匪双方之间的明争暗斗,但老马掌控下的美版,不说是将这条线晾起来了吧,至少也是降低了的作用,将其纳入到一个以黑帮老大为中心的故事结构中。这样一种结构,其实和老马自《穷街陋巷》以来的黑帮题材影片并无本质不同。也就是说,老马以改编为名,生生地将一个新颖卧底题材,扭转成一个他擅长的黑帮题材。
 
你可以说老马很狡猾,但不能不说他改造得很成功,至少老杰克的表演这块魅力四射,这个形象毫无疑问是成功了。而沦为配角的马特达蒙与迪卡普里奥,也交出了令人惊喜的答卷。有趣的是,按一贯形象论,二者的角色应当调换,因为迪卡普里奥本尊是很风流倜傥、玉树临风的,而马特达蒙的本性则是沉稳内敛,温和腼腆的。如果分别对应港版中的刘德华与梁朝伟,可谓绝配。但老马偏偏反其道而行之,角色调换之后,不仅对演员演技是个挑战,对老马的调教能力来说,也是一次考验。值得庆幸的是,老马这次冒险成功了:向来木讷的达蒙表现得很自信很精英的感觉,而迪卡普里奥则按照自己近年来摆脱偶像派的努力轨迹,再次传神演绎了一个另类角色。
 
不过要说到《无间道风云》的最大特色,个人觉得,还是老马的心情与态度。众所周知,老马对奥斯卡小金人的相思,已经有好几十年了。换作是真人,早就“情比金坚”了。但小金人只是个铜像,更可恼的是,小金人背后那几千评委,实在是太难猜透啦。老马年年揣摩,小心应对,结果却年年失望,还引来“马丁老也,尚能拍否”的舆论,老爷子一定很郁闷。
 
世上之事,往往具有讽刺性。你越想要的东西越得不到,越是铁了心无所谓的反倒贴着你要。老马这次在《无间道风云》中玩得是比较放肆的,无论是台词还是表演,他都尽量挑除了得奖欲望的限制,人物与故事反倒更加鲜活起来。以警察局那帮哥们为例,换作两年前的老马,恐怕不敢如此跳脱。即使他能写出那样的台词来,也做不到如今这样不着痕迹。看鲍德温与沃尔伯格的角色在办公室里旁若无人地互致脏话,影迷和媒体都比自己加入骂战还兴奋。这种不羁的作风也使得片中这两个配角表现得格外潇洒。作为观众,我们既要感谢两位演员的惊艳表现,更要感谢老马的才华得以在轻松的环境中绚烂绽放。
 
作为我个人来讲,我既愿意在东方情境中独自沉醉,也喜欢在美式设定中尽情撒欢。同时,我更希望观众们也能欣赏这不同的爽快。

 

 

作者: 红袖添饭

*小建议*如果你喜欢这篇文章,可以上去;或者Copy下这篇文章的链接发给MSN或QQ上的朋友; 我们永远相信,分享是一种美德,Great People Share Knowledge... (130影萍网谢谢您的关注和支持!)

上一篇:奥斯卡最佳影片: 《撞车》,2005
下一篇:奥斯卡最佳影片: 《老无所依》,2007

共有 0 位网友发表了评论

暂无评论
最新评论

关注用户

    最近还没有登录用户关注过这篇文章…